الفرق بين 二 و 两
二
èr
两
liǎng
HSK1
الشرح بالعربية
كلاهما يعني «اثنان» لكن الاستخدام مختلف تماماً: «二» للأرقام المجردة والعدّ والترتيب. «两» للكميات قبل أداة التصنيف (量词).
English explanation
二 = the number two (counting, ordinals). 两 = two of something (used with measure words).
الفرق الجوهري
عند العدّ: 一、二、三. عند ذكر التاريخ/الرقم: «二月» (فبراير). عند الكمية مع أداة تصنيف: «两个人» (شخصان)، «两本书» (كتابان). لا تقل أبداً «二个人» — خطأ كلاسيكي عند المبتدئين.
أمثلة
我有两个哥哥。
Wǒ yǒu liǎng gè gēge.
عندي أَخَوان أكبر منّي.
今天是二月二号。
Jīntiān shì èr yuè èr hào.
اليوم هو الثاني من فبراير.
请给我两杯水。
Qǐng gěi wǒ liǎng bēi shuǐ.
من فضلك أعطني كوبين من الماء.
⚠️ أخطاء شائعة عند الناطقين بالعربية
الخطأ رقم 1 عند العرب: «我有二个孩子». الصحيح: «我有两个孩子». القاعدة الذهبية: قبل أي 量词 (个،本、杯、张...) استخدم «两».