الفرق بين 又 و 再 و 还

yòu
zài
hái
HSK3

الشرح بالعربية

«又» = «مجدداً» لشيء وقع في الماضي. «再» = «مرة أخرى» لشيء سيقع في المستقبل. «还» = «لا يزال/أيضاً» للاستمرار أو الإضافة.

English explanation

又 = again (past repetition). 再 = again (future repetition). 还 = still / also (continuation or addition).

الفرق الجوهري

الزمن هو المفتاح. «他又来了» (جاء مرة أخرى — حدث). «请再说一遍» (قل مرة أخرى — مستقبل/طلب). «他还在工作» (لا يزال يعمل — استمرار).

أمثلة

⚠️ أخطاء شائعة عند الناطقين بالعربية

الخطأ الأكثر شيوعاً: «明天我又去» — خطأ. المستقبل يتطلب «再». والعكس: «昨天他再来了» — خطأ. الماضي يتطلب «又». «还» مختلفة تماماً وتدل على الاستمرار وليس التكرار.

← العودة لكل المقارنات